Det handlar om "god" i betydelsen "helig". "The Good Book" – ett namn på den kristna bibeln – är ett annat exempel på den innebörden av ordet. Jag kan tänka mig att "the good lord" också ligger där i kanten.
Å andra sidan, det finns fler teorier om "Good Friday". Som att "Good" skulle handla om "God", d v s engelskans "gud".
Inte vet jag. Men i de flesta europeiska språk har man tagit fasta på att dagen är helig för kristna (eller god i den betydelsen jag tror mest på).
Bonum Veneris på latin, Goede Vrijdag på holländska, Vendredi Saint på franska, Venerdi Santo på italienska o s v. Och på esperanto, som skapades för att de flesta skulle kunna hänga med och som därför har de "vanligaste" orden i botten nånstans: Sankta Vendredo.
Att det heter långfredag här och i grannländerna är begripligt, det handlar om att de pietetsfulla nordborna satte sig in i hur Jesus hade det där på korset.
Men har vi inte goda heligheter för oss i svenskan? Tja, hur är det med "den gode herden"? Det kan väl inte betyda att han s a s bara är bra på sitt jobb?
Nej, jag tänker inte ge mig in i detta, jag är okristen och okonfirmerad. Tyckte bara det var lite intressant.
![]() |
Botticelli, Venus födelse - ett mästerverk |
Jodå, så kan det gå. Dies Veneris betyder Venus dag - kärleksgudinnans dag alltså. Och från Venus avleds ordet venereus, sexuell.
Kunde inte avstå från att slänga in den underbara målningen av Sandro Botticelli, Venus födelse.
För övrigt grundas vår "fredag" på en forngermansk översättning från latinet. Fredag – en dag för modersgudinnan Frigg, som förmodligen varit samma gudinna som kärleksgudinnan Freja en gång i tiden. Same, same. http://sv.wiktionary.org/wiki/fredagher
Men för den som är kristet troende kanske det inte blir så mycket nuppande just på Långfredag, lidandets dag. Respekt. Jag vill inte att någon ska känna sig stött, okej!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar